S-au anuntat castigatorii “Juvenes Translatores” – concurs european pentru tineri traducatori

tineriAu fost anuntate numele castigatorilor concursului anual pentru tinerii traducatori din UE („Juvenes Translatores”), organizat de Comisia Europeana si dedicat elevilor de liceu. La concurs au participat peste 3.000 de adolescenti din 750 de scoli, iar lucrarile lor au fost notate de traducatorii Comisiei. Castigatoarea din Romania se numeste Andreea Florina Sandita si este eleva in clasa a XI-a la Colegiul National Radu Greceanu din Slatina, judetul Olt. Andreea va fi invitata la ceremonia de decernare a premiilor de la Bruxelles, in data de 8 aprilie, cu ocazia careia castigatorii (cate unul din fiecare stat membru) vor primi un trofeu din partea dnei Androulla Vassiliou, comisarul european pentru educatie, cultura, multilingvism si tineret.

„Juvenes Translatores”: Andreea Florina Sandita se numara printre castigatorii concursului european pentru tinerii traducatori
„Competentele lingvistice largesc orizonturile si imbogatesc vietile oamenilor. Doresc sa incurajez mai multi tineri sa invete limbi straine. Trebuie sa ne asiguram ca acestia sunt constienti de toate avantajele practice, de la capacitatea de a vorbi in limba locala atunci cand sunt in vacanta sau calatoresc, pana la diversificarea optiunilor de cariera – un mare atu intr-un moment in care multi tineri se confrunta cu dificultati in gasirea unui loc de munca in tarile de origine”, a declarat dna comisar Vassiliou.

„Juvenes Translatores”: Andreea Florina Săndiță se numără printre câștigătorii concursului european pentru tinerii traducătoriPopularitatea concursului a crescut in fiecare an, atat ca numar de participanti, cat si ca acoperire geografica. La editia 2013-2014, numai in Romania s-au inregistrat aproximativ 150 de scoli, dar numarul acestora a fost redus la 33 din motive logistice, printr-o selectie aleatorie operata pe calculator. Pe lista laureatilor se numara atat scoli care au mai castigat si in alti ani, cat si scoli care au participat pentru prima data, cum este cazul Colegiului National Radu Greceanu. Cu o vechime de peste 100 de ani, liceu teoretic din 1990, colegiu national din 1998, acesta s-a impus prin rezultatele deosebite ale elevilor sai la olimpiadele scolare si concursurile de admitere in invatamantul superior.

Traducatorii Comisiei Europene organizeaza acest concurs din 2007, din dorinta de a impartasi pasiunea lor pentru limbile straine. Elevii care au sustinut testul in luna noiembrie a anului trecut au putut alege oricare dintre sutele de combinatii posibile intre cele 24 de limbi oficiale ale UE; in total, s-au folosit 157 de combinatii lingvistice, cel mai mare numar inregistrat pana in prezent. Castigatoarea din Romania a tradus un text din limba engleza in limba romana. Andreea a aratat dintotdeauna o adevarata pasiune pentru limbile moderne, dand dovada de implicare absoluta, de dorinta de a-si imbunatati nivelul in orice clipa, calitati sustinute de capacitatea ei de a putea face fata oricarei provocari. De altfel, Andreea se poate mandri cu multe realizari extracurriculare in domeniul lingvistic: a participat la etapa nationala a concursului de limba romana „Lectura ca abilitate de viata”, a scris numeroase articole pentru revista internationala „DEFRIT” si a jucat in piese de teatru in limba engleza pe scena liceului Radu Greceanu. A doua limba straina studiata de Andreea este limba germana, ea obtinand premiul I la Olimpiada Judeteana de Limba Germana doi ani la rand.

Persoana care a reusit sa ii insufle Andreei pasiune pentru limba si cultura engleza si care a pregatit-o temeinic pentru concursuri si olimpiade este chiar profesoara ei de limba engleza, dna Larisa Natalia Nicola. Convinsa ca „investitia in cunoastere aduce cea mai buna dobanda” (Benjamin Franklin), se considera un dascal norocos, caruia i-a fost dat sa lucreze cu copii deosebiti, plini de initiativa, perseverenti si ambitiosi. „Felul Andreei de a gandi, rational, dar si plin de creativitate si imaginatie, abilitatea deosebita de a sintetiza si de a face corelatii, au ajutat-o sa reprezinte cu succes atat Colegiul National Radu Greceanu, cat si judetul Olt, la Olimpiada Nationala de Limba Engleza, in clasele a IX-a si a X-a, si la alte concursuri scolare,” a declarat dumneaei.

Concursul „Juvenes Translatores” i-a incurajat pe multi concurenti sa se indrepte catre studierea limbilor straine pentru a deveni traducatori, iar Andreea s-ar putea numara printre ei. Daca planurile sale de pana acum erau sa urmeze cursurile unei facultati de drept, dupa ce a trecut prin experienta concursului de traducere „Juvenes Translatores”, Andreea este hotarata sa ia in calcul si posibilitatea de a se inscrie la o facultate de limbi straine.

Context

Concursul „Juvenes Translatores” („tineri traducatori”, in latina) este organizat in fiecare an de catre Directia Generala Traduceri din cadrul Comisiei Europene. Obiectivul sau este de a promova studiul limbilor straine in scoli si de a le oferi tinerilor elevi posibilitatea sa vada cum este sa fii traducator. Concursul este deschis elevilor de liceu in varsta de 17 ani (in cazul editiei 2013-2014, celor nascuti in 1996) si se desfasoara simultan in toate scolile selectate din intreaga Uniune Europeana.

sursa: Reprezentanta Comisiei Europene